UN CIUDADANO CANADIENSE SE ENFRENTA A UN JUICIO INJUSTO EN UNAS SEMANAS
Más información sobre AU: 154/10 Índice: AMR 51/067/2010 EE. UU.
Fecha: 29 de julio de 2010
ACCIÓN URGENTE
Un juez de la Corte de Apelación ha suspendido la orden según la cual Canadá debe proponer remedios
por las violaciones sufridas por Omar Khadr, ciudadano canadiense que ha pasado ocho años bajo custodia
estadounidense. A menos que las autoridades de Estados Unidos abandonen sus planes de juzgarlo ante una
comisión militar, Omar Khadr podría enfrentarse a un juicio injusto en el plazo de unas semanas por delitos
presuntamente cometidos cuando era menor de edad.
El 22 de julio, Pierre Blais, juez de la Corte Federal de Apelaciones de Canadá, concluyó que el juez que tomó la resolución
anterior, Russell Zinn, se había excedido en su autoridad al ordenar a las autoridades canadienses que propusieran remedios
para las violaciones sufridas por Omar Khadr. Resolvió que la orden del juez Zinn debía suspenderse a la espera de la
conclusión de la apelación presentada por las autoridades canadienses, que puede no determinarse antes de que comience el
juicio ante comisión militar de Omar Khadr, previsto para agosto.
En las vistas preliminares ante la comisión militar que se han reanudado en el mes de julio, Omar Khadr informó al juez de
que había rechazado el acuerdo que le ofrecía el gobierno estadounidense, en virtud del cual se habría declarado culpable de
cometer crímenes de guerra y habría sido condenado a una pena de 30 años de prisión, con una suspensión de 25 años. Omar
Khadr , que había despedido a sus abogados estadounidenses la semana anterior a la celebración de la vista, también pidió
que se destituyera al abogado militar designado por el tribunal. Esta petición fue denegada por el juez que presidía el tribunal.
Omar Khadr ahora ha accedido a que lo represente el abogado militar.
En una carta a su abogado canadiense escrita el 26 de mayo y hecha pública recientemente, Omar Khadr describía sus
sentimientos respecto al juicio próximo a celebrarse ante una comisión militar:
“Acerca de toda esta CM [comisión militar], no creemos en ella, y sabemos que es injusta y […] alguien debe sacrificarse para
mostrar realmente al mundo la injusticia, y realmente parece que ese alguien soy yo […] No es lo que quiero, quiero mi libertad
y mi vida, pero no veo que las vaya a conseguir […] Podría funcionar si el mundo ve cómo Estados Unidos condena a un
menor a una vida en prisión, podría mostrar al mundo lo injusto y falso que es este proceso; y, si el mundo no lo ve, ¿en qué
mundo me están liberando? Un mundo de odio, injusticia y discriminación. Realmente no quiero vivir unas vida así.”
ESCRIBAN INMEDIATAMENTE, en inglés o en su propio idioma:
- instando a las autoridades estadounidenses a no procesar a Omar Khadr ante una comisión militar;
- pidiéndoles que lo liberen y lo repatríen a Canadá, o que lo juzguen ante un tribunal civil, de acuerdo con las normas internacionales;
- instándolas a tratar a Omar Khadr de acuerdo con las obligaciones que han contraído en virtud del derecho internacional, habita cuenta de que tenía tan sólo 15 años cuando lo detuvieron;
- pidiendo justicia y reparación para Omar Khadr por las violaciones de derechos humanos que ha sufrido.
ENVÍEN LLAMAMIENTOS ANTES DEL 9 DE SEPTIEMBRE DE 2010 A:
Presidente
Asesor General del Departamento de Defensa
Barack Obama
Jeh Johnson
The White House Office of the President, 1600
General Counsel of the Department of Defense
Pennsylvania Avenue NW, Washington DC 20500 EE. UU.
1400 Defense Pentagon
Fax: + 1 202 456 2461
Washington, DC 20301-1400, EE. UU.
Correo-e. vía: www.whitehouse.gov/contact
Correo-e.: jeh.johnson@osd.mil
Tratamiento: Dear President Obama / Sr. Presidente
Tratamiento: Dear Mr Johnson / Estimado Sr. Johnson
Envíen también copia a la representación diplomática acreditada en su país. Consulten con la oficina de su Sección si van a enviar los
llamamientos después de la fecha antes indicada. Esta es la segunda actualización de AU 154/10 (AMR 04/001/2010). Más información:
http://www.amnesty.org/es/library/info/AMR04/001/2010/es y http://www.amnesty.org/es/library/info/AMR04/002/2010/es
Fecha: 29 de julio de 2010
ACCIÓN URGENTE
UN CIUDADANO CANADIENSE SE ENFRENTA A UN
JUICIO INJUSTO EN UNAS SEMANAS
INFORMACIÓN ADICIONAL
El 5 de julio, el juez Russell Zinn declaró que “Canadá sólo ha tomado una medida positiva en respuesta a la declaración de
que había violado los derechos del Sr. Khadr; envió la nota diplomática a Estados Unidos. Recibió una respuesta y no ha hecho
nada más […]. No comparto la opinión de que Canadá, en las acciones que ha emprendido hasta la fecha, ha remediado la
violación, o de que no existen otros posibles remedios curativos”. El juez Russell Zinn señaló que el único remedio alternativo
que se le ocurría era que las autoridades canadienses pidieran la repatriación de Omar Khadr, aunque cualquiera de las partes
podía sugerir reparaciones alternativas. Ordenó al gobierno que propusiera reparaciones alternativas en un plazo de siete días,
tras señalar que, puesto que el juicio de Omar Khadr ante comisión militar es inminente, “este proceso debe emprenderse con
cierta urgencia”.
El ministro canadiense de Justicia, Rob Nicholson, anunció posteriormente que el gobierno de Canadá iba a apelar contra esta
decisión, y se refirió a una decisión anterior de la Corte Suprema de Canadá en la que se afirmaba que “no sería apropiado
que la Corte diera indicaciones por lo que se refiere a las medidas diplomáticas necesarias para abordar las violaciones de los
derechos que le otorga la Carta al señor Khadr”.
Omar Khadr se enfrenta a cinco cargos ante comisiones militares, incluido un cargo por asesinato en relación con la muerte de
un soldado estadounidense durante un combate en Afganistán en julio de 2002 (véase http://www.amnesty.org/en/library/info/
AMR51/028/2008/en). De ser declarado culpable, se enfrenta la posibilidad de cadena perpetua. Incluso si es absuelto podría
ser devuelto a la custodia militar indefinida (véase http://www.amnesty.org/en/library/info/AMR51/036/2010/en).
Casi nueve años después de ser puesto por primera vez bajo custodia, Omar Khadr aún no ha podido impugnar la legalidad
de su detención ante un tribunal y que dicho tribunal se pronuncie al respecto. El 12 de junio de 2010 se cumplieron dos años
desde que la Corte Suprema de Estados Unidos resolvió que los detenidos recluidos en Guantánamo tienen derecho a que se
celebre “sin demora” una vista para presentar su impugnación.
El trato recibido por Omar Khadr durante su detención ha violado las obligaciones contraídas por Estados Unidos en virtud del
derecho internacional, incluido el requisito de que, en todas las acciones relativas a menores, el interés superior del niño debe
ser una consideración primordial. Estados Unidos ha ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos
del Niño, que prohíbe el reclutamiento o la utilización en hostilidades de menores de 18 años por parte de grupos armados
no estatales, y exige a los Estados que proporcionen a cualquier niño en dicha situación que esté bajo su jurisdicción “toda la
asistencia conveniente para su recuperación física y psicológica y su reintegración social”. El Comité de los Derechos del Niño,
de la ONU, como parte de su examen del cumplimiento por parte de Estados Unidos del Protocolo Facultativo, pidió a Estados
Unidos que no procesara en el sistema de justicia militar a ningún niño detenido en el contexto de un conflicto armado. El 26
de mayo de 2010, UNICEF pidió que se pusiera fin al juicio de Omar Khadr ante una comisión militar. El director ejecutivo de
UNICEF declaró: “toda persona procesada por delitos presuntamente cometidos siendo menor debe ser tratada de acuerdo con
las normas internacionales de justicia de menores, que brindan protecciones especiales. Omar Khadr no debe ser procesado
ante un tribunal que no está equipado ni obligado para proporcionar estas protecciones y cumplir estas normas”.
Amnistía Internacional considera que ningún menor de 18 años debería haber sido trasladado a Guantánamo, y que ningún
detenido de Guantánamo –mucho menos uno que era menor en el momento de su presunto crimen– debe ser juzgado ante
una comisión militar.
Fecha: 29 de julio de 2010
Ningún tribunal internacional existente ha procesado jamás a una persona por crímenes de guerra presuntamente cometidos
cuando dicha persona era menor.
Más información sobre AU: 154/10 Índice: AMR 51/067/2010 Fecha de emisión: 29 de julio de 2010
Viernes, Julio 30, 2010 , 9:20 pm clasificado como: Acciones urgentes, Derechos de la Niñez y la Juventud, Estados Unidos, Organismos Inter Gubernamentales, Temor por la seguridad.



